« Steve Jobs at the whiteboard (c. 1991) | Main | I love my Sony LCD projector »

October 23, 2008

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d83451b64669e2010535ad2d6c970b

Listed below are links to weblogs that reference PZ translations (redux):

Comments

larry

nice! But when does the chinese edition come out, I like read you blog. I hope some day I can buy chinese edition of this book.

Alfredo

And spanish?

Jean-Loup

Please let us know when you visit Paris. I'd be glad to hear you there.

Jan Schultink

Congratulations.

I love these international differences. The Dutch tag line reads "the power of simplicity in the design and delivery of presentations", a bit different from the English one.

This French word percutant is great: hard-hitting, punchy, colloquial (http://www.wordreference.com/fren/percutant)

silta

Yeah, Garr! What about spanish?
Send me a mail when you come to Spain, please. Do you want to come to a user group meeting without budget to pay you.
Best regards,
silta

Pedro Ricart

Hey Garr when the spanish version of your book will be release?

Chris

Congratulations!

maarten

Hey garr,

Congratulations!

Nice to know there is a dutch version of your book! I will check it out.

J. Eunoia Cheng

I actually just get the Chinese (traditional) edition. It's fasinating. I particular brought the book only by reading the foreword:)

johnnie

Hey Garr, How about the Simplified Chinese Version? Is there any guys translating it?

Soonuk

Hi, Garr.

Did the publisher send you the copies of Korean translation?

Garr

Thanks everyone. Yes, a simplified Chinese version is coming (not sure when but soon) as is Spanish.

Got the Korean version -- the cover is beautiful (embossed). Korean version is very, very nice. Well done!

Arigatou! -g

Lars Thostrup

Hi Garr
Love your book, and dont expect you to translate it into Danish as we are just 5 million of us... ;-)

I really hope that your trip to Europe will include Denmark! :-)

/Lars

Dio

I already have my copy on my way home through Amazon, but I'm really looking forward to seeing your presentation of the book in Spain, so please let us know the dates when you will be around!!!

Cheers.

Dio

Sebastiano Mereu

And what about the "Swiss German" version ;-)

Cheers from Switzerland ...sebi

Raph

I just recently read your english version and I have to say its a brilliant book. Its great that now its on its way to readers from non-english speaking backgrounds. awesome.
Keep up the good work Garr.

PETIT

it's indeed a great news that i mentionned on my own pro blog just started in october
i have read the original version and i am looking forward to reading the french translation i have ordered to amazon
But to be honest i am not convinced by the headline translation "pour des présentations plus simples, claires et percutentes" This translation is ok no doubt about it but (but but...) the desing and delivery concept are missing in this headlines. My point of view is that headline sounds a little bit too much standard and not original ( like for instance in english "how to make succesfull and simple presentations ?" you know what i mean, your original headline is better....

Harro Willemsen

Hi,

I just picked up a Dutch copy of your book. It looks great great and is a inspiring read. Thanks man!

Harro

Victor P.

Spanish Version is needed ASAP ;)
look how many countries ( markets )speak that language.

Take care Zen!

1000io

Spanish version please!!

The comments to this entry are closed.

Search this blog

Get the books

TEDx Talk


Subscribe

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Twitter Updates

    follow me on Twitter

    Recommended Books

    .